Обожаю этот фик, настолько вдохновилась, что со знакомой склёпали иллюстрации
НевестаНазвание: НевестаАвтор: charley_ryan Переводчик: ICE ADDICT
Бета: -
Ссылка на оригинал: charley-ryan.livejournal.com/11856.html Разрешение на перевод: получено
Пейринг: автор предпочёл этого не указывать
Рейтинг: NC-21
Размер: Миди
Жанры: Слэш (яой), Романтика, Ангст, Юмор, Драма, Детектив, Экшн (action), Пародия, Hurt/comfort, AU, Songfic, Эксперимент, Стёб, Исторические эпохи, Первый раз
Предупреждение: OOC, Групповой секс, Кинк
Дисклеймер: Текст принадлежит автору, перевод - мне
Отношение к критике: равнодушное
Описание:Брайан и Джастин на Диком Западе в Краю фикрайтеров-неудачников.
читать дальшеСАТИРА.
СТЁБ.
ПАРОДИЯ.
Bad!fic.
Чудесный коуб от 380509814378
КОУБ
И картинки от Kroshka_vita
иллюстрация
иллюстрация
Посвящение:
Тем читателям, которые ЧИТАЮТ описание, предупреждения и пролог.
А также ВСЕМ начинающим авторам. И не только.
Публикация на других ресурсах:
После получения письменного разрешения, заверенного у нотариуса.
Короче, напишите в личку. Обсудим.
Примечания переводчика:
читать дальшеБрайан Кинни - "охотник за головами"
Карл Хорват - шериф
Дебби Новотны - владелица пансиона
Тед Шмидт - владелец борделя и салуна "Вавилон"
Линдси Питерсон - шлюха из борделя
Итан Голд - пианист из салуна
Дэвид Кэмерон - врач
Бен Брукнер - учитель
Эммет Ханикатт - портной
Блейк Визецки - священник
В английском фандоме существует специальный тэг "bad!fic".
Вас предупредили.
Вы читаете на свой страх и риск.
Пожалуйста, прочитайте ПРОЛОГ, и 75% вопросов отпадут сами.
Да, да. Я порой читала и видела в этом кривом зеркале себя.ПРОЛОГ.читать дальшеНапутствие автора к читателям
читать дальше
Я пишу это для вас, мои дорогие, ни сном, ни духом не ведающие о том, о чём в этом фанфике пойдёт речь. На этот фанфик меня вдохновило недавно прочитанное «творение» одного фикрайтера. Скажем так: фикрайтера-неудачника. Даже если вы не читали тот фанфик, на который я намекаю, вы наверняка читали множество ему подобных, где либо Джастин оказывается девочкой, либо Брайан и Джастин «залетают» от инопланетян или друг от друга, либо канонные персонажи вдруг оказываются безумными психопатами и т.д., и т.п.... Поэтому я намеренно пишу фанфик, действие которого происходит в... местности под названием «Край фикрайтеров-неудачников». Это чистейшей воды сатира, намеренно написанная столь чудовищно, чтобы у вас мгновенно повысилось давление, глаза повылезали из орбит и началась тахикардия.
Поэтому, пожалуйста, обратите внимание: действие фанфика происходит в краю фикрайтеров-неудачников. В этом фанфике я позволяю себе быть безумцем. Так что, если кто-то из вас не захочет это читать (а я не посмею осудить тех, кто это сделает), просто перейдите к чтению чего-нибудь другого.
За весь этот ужас я ответственности не несу. Во всём следует винить тех, кто вдохновил меня на написание этого! Не пытайтесь брать на себя роль беты. Правописательные и грамматические ошибки намеренны, мелодрама и общая абсурдность сюжета — тоже. Заранее приношу извинения фанатам Майкла. Целью написания данного фанфика не было выставить его злодеем. Но какой фанфик без злодея? Так что, Майкл был автоматически назначен на эту роль.
Краткое содержание: АУ, Брайан и Джастин на Диком Западе в краю фикрайтеров-неудачников.
WARNING!!! Послушайте, автор вас предупредил, поняли, да? В этом фанфике будет упоминаться секс между мужчинами. Если подобное вас оскорбляет, то... Стоп! Если вас оскорбляет подобное, то начнём с того, как так вышло, что вы посмотрели сериал по мотивам которого и написан данный фанфик?!
ПРОЛОГ
Где-то на Диком Западе
Примерно в 1880х годах
В дилижансе
Едущем по дороге
В течение дня
Скорее всего, после ланча
Но уж точно задолго до ужина
Давайте столкуемся на том, что это произошло где-то в районе 2х часов ночи?
Ох... Прошу прощения, разумеется, дня!
Комментарий переводчика
читать дальшеКогда я впервые заглянула в этот фик, первой моей мыслью было «Что это за...?!» Но потом, вчитавшись, я пришла в бешеный, неописуемый, неконтролируемый восторг.
Вот поэтому я берусь переводить сатиру и пародию.
Я полностью отдаю себе отчёт в том, что перевод будет лишь бледным подобием оригинала, ибо не к каждой аллюзии, игре слов или шутке можно подобрать адекватный аналог в другом языке. Более того, в русском и английском РАЗНЫЕ типичные ошибки, ибо языки разные...
Короче, те, кто читали в оригинале «Алису в Стране Чудес» и её переводы, поймут, о чём я говорю. Кто не читал — просто попробуйте адекватно и смешно перевести на любой язык анекдот «Штирлиц стрелал из двух пистолетов поочереди, и очередь быстро редела».
В общем, переводчик вас тоже предупредил.
Ну что? Я вас запугала? Нет?! Тогда — вперёд! Поехали!
Продолжение - в комментариях.Перевод выложен полностью.